Ann Irvine

According to our database1, Ann Irvine authored at least 21 papers between 2010 and 2017.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of four.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2017
Harmonic Grammar, Optimality Theory, and Syntax Learnability: An Empirical Exploration of Czech Word Order.
CoRR, 2017

A Comprehensive Analysis of Bilingual Lexicon Induction.
Comput. Linguistics, 2017

2016
End-to-end statistical machine translation with zero or small parallel texts.
Nat. Lang. Eng., 2016

2014
The Language Demographics of Amazon Mechanical Turk.
Trans. Assoc. Comput. Linguistics, 2014

Using Comparable Corpora to Adapt MT Models to New Domains.
Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, 2014

The American Local News Corpus.
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2014

Hallucinating Phrase Translations for Low Resource MT.
Proceedings of the Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning, 2014

2013
Measuring Machine Translation Errors in New Domains.
Trans. Assoc. Comput. Linguistics, 2013

Combining Bilingual and Comparable Corpora for Low Resource Machine Translation.
Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation, 2013

How PhD students at research universities can prepare for a career at a liberal arts college (abstract only).
Proceedings of the 44th ACM Technical Symposium on Computer Science Education, 2013

Supervised Bilingual Lexicon Induction with Multiple Monolingual Signals.
Proceedings of the Human Language Technologies: Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, 2013

Statistical Machine Translation in Low Resource Settings.
Proceedings of the Human Language Technologies: Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, 2013

The (Un)faithful Machine Translator.
Proceedings of the 7th Workshop on Language Technology for Cultural Heritage, 2013

Monolingual Marginal Matching for Translation Model Adaptation.
Proceedings of the 2013 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2013

SenseSpotting: Never let your parallel data tie you to an old domain.
Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2013

2012
Digitizing 18th-Century French Literature: Comparing transcription methods for a critical edition text.
Proceedings of the Workshop on Computational Linguistics for Literature, 2012

2011
Feature-Rich Language-Independent Syntax-Based Alignment for Statistical Machine Translation.
Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2011

2010
Integrating Output from Specialized Modules in Machine TranslationTransliterations in Joshua.
Prague Bull. Math. Linguistics, 2010

Joshua 2.0: A Toolkit for Parsing-Based Machine Translation with Syntax, Semirings, Discriminative Training and Other Goodies.
Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR, 2010

Using Mechanical Turk to Annotate Lexicons for Less Commonly Used Languages.
Proceedings of the 2010 Workshop on Creating Speech and Language Data with Amazon's Mechanical Turk, 2010

Transliterating From All Languages.
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers, 2010


  Loading...