Eric Wehrli

Affiliations:
  • Université de Genève


According to our database1, Eric Wehrli authored at least 52 papers between 1983 and 2022.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of four.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

Online presence:

On csauthors.net:

Bibliography

2022
Collocations in Parsing and Translation.
Frontiers Artif. Intell., 2022

2020
La résolution d'anaphores au-delà de la frontière de la phrase (The Anaphora Resolution Beyond Sentence Boundary).
Proceedings of the Actes de la 6e conférence conjointe Journées d'Études sur la Parole (JEP, 2020

2018
Automatic Annotation of French Medical Narratives with SNOMED CT Concepts.
Proceedings of the Building Continents of Knowledge in Oceans of Data: The Future of Co-Created eHealth, 2018

2017
Parsing and MWE Detection: Fips at the PARSEME Shared Task.
Proceedings of the 13th Workshop on Multiword Expressions, 2017

2016
Un outil multilingue d'extraction de collocations en ligne (This demo shows the web version of a multilingual collocation extraction tool).
Proceedings of the Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016. volume 5 : Démonstrations, 2016

Joining Forces for Multiword Expression Identification.
Proceedings of the Computational Processing of the Portuguese Language, 2016

The SIWIS Database: A Multilingual Speech Database with Acted Emphasis.
Proceedings of the Interspeech 2016, 2016

On-line Multilingual Linguistic Services.
Proceedings of the COLING 2016, 2016

2015
Identification of Noun-Noun Compounds in the Context of Speech-to-Speech Translation.
Proceedings of the Text, Speech, and Dialogue - 18th International Conference, 2015

Rule-Based Pronominal Anaphora Treatment for Machine Translation.
Proceedings of the Second Workshop on Discourse in Machine Translation, 2015

2014
The Relevance of Collocations for Parsing.
Proceedings of the 10th Workshop on Multiword Expressions, 2014

SwissAdmin: A multilingual tagged parallel corpus of press releases.
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2014

When Rules Meet Bigrams.
Proceedings of the Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 2014

2013
Syntactic concordancing and multi-word expression detection.
Int. J. Data Min. Model. Manag., 2013

Anaphora Resolution Applied to Collocation Identification: A Preliminary Evaluation (Résolution d'anaphores appliquée aux collocations: une évaluation préliminaire) [in French].
Proceedings of the Traitement Automatique des Langues Naturelles, 2013

NERITS - A Machine Translation Mashup System Using Wikimeta and DBpedia.
Proceedings of the Semantic Web: ESWC 2013 Satellite Events, 2013

2011
La traduction automatique des pronoms. Problèmes et perspectives (Automatic translation of pronouns. Problems and perspectives).
Proceedings of the Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts, 2011

La traduction automatique des séquences clitiques dans un traducteur à base de règles (Automatic translation clitic sequences in a rule-based MT system).
Proceedings of the Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts, 2011

Étude inter-langues de la distribution et des ambiguïtés syntaxiques des pronoms (A study of cross-language distribution and syntactic ambiguities of pronouns).
Proceedings of the Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts, 2011

FipsCoView: On-line Visualisation of Collocations Extracted from Multilingual Parallel Corpora.
Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions: from Parsing and Generation to the Real World, 2011

2010
Sentence Analysis and Collocation Identification.
Proceedings of the 2010 Workshop on Multiword Expressions: from Theory to Applications, 2010

FipsRomanian: Towards a Romanian Version of the Fips Syntactic Parser.
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2010

A Recursive Treatment of Collocations.
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2010

Tools for syntactic concordancing.
Proceedings of the International Multiconference on Computer Science and Information Technology, 2010

2009
Multilingual collocation extraction with a syntactic parser.
Lang. Resour. Evaluation, 2009

Deep Linguistic Multilingual Translation and Bilingual Dictionaries.
Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, 2009

A Symbolic Summarizer with 2 Steps of Sentence Selection for TAC 2009.
Proceedings of the Second Text Analysis Conference, 2009

On-line and off-line translation aids for non-native readers.
Proceedings of the International Multiconference on Computer Science and Information Technology, 2009

Collocations in a Rule-Based MT System: A Case Study Evaluation of their Translation Adequacy.
Proceedings of the 13th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2009

2008
Análisis sintáctico profundo del español: un ejemplo del procesamiento de secuencias idiomáticas.
Proces. del Leng. Natural, 2008

Traduction multilingue : le projet MulTra.
Proceedings of the Actes de la 15ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts, 2008

A Symbolic Summarizer for the Update Task of TAC 2008.
Proceedings of the First Text Analysis Conference, 2008

Generating Bilingual Dictionaries by Transitivity.
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2008

2007
Collocation translation based on sentence alignment and parsing.
Proceedings of the Actes de la 14ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs, 2007

2006
TwicPen: Hand-held Scanner and Translation Software for non-Native Readers.
Proceedings of the ACL 2006, 2006

Accurate Collocation Extraction Using a Multilingual Parser.
Proceedings of the ACL 2006, 2006

2004
Traduction, traduction de mots, traduction de phrases.
Proceedings of the Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs, 2004

Using the Web as a Corpus for the Syntactic-Based Collocation Identification.
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2004

2003
Multi-word collocation extraction by syntactic composition of collocation bigrams.
Proceedings of the Recent Advances in Natural Language Processing III, 2003

Lexical knowledge representation with contextonyms.
Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers, 2003

Creating a multilingual collocations dictionary from large text corpora.
Proceedings of the EACL 2003, 2003

2001
FipsVox: A French TTS based on a syntactic parser.
Proceedings of the 4th ITRW on Speech Synthesis, Perthshire, Scotland, UK, August 29, 2001

2000
Parsing and Collocations.
Proceedings of the Natural Language Processing, 2000

1999
Syntax-based speech recognition: how a syntactic parser can help a recognition system.
Proceedings of the Sixth European Conference on Speech Communication and Technology, 1999

1998
Translating Idioms.
Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics, 1998

1996
Arguments desperately seeking Interpretation: Parsing German Infinitives.
Proceedings of the 16th International Conference on Computational Linguistics, 1996

ITSVOX.
Proceedings of the Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 1996

1993
ITS-2 : an interactive personal translation system.
Proceedings of the Sixth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 1993

1992
The IPS System.
Proceedings of the 14th International Conference on Computational Linguistics, 1992

1990
STS: An Experimental Sentence Translation System.
Proceedings of the 13th International Conference on Computational Linguistics, 1990

1985
Design And Implementation Of A Lexical Data Base.
Proceedings of the EACL 1985, 1985

1983
A Modular Parser for French.
Proceedings of the 8th International Joint Conference on Artificial Intelligence. Karlsruhe, 1983


  Loading...