Takeshi Abekawa

Orcid: 0009-0004-7442-9341

According to our database1, Takeshi Abekawa authored at least 26 papers between 2004 and 2023.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of five.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2023
QRDP: A System that Facilitates the Selection of English Materials for Translator Education.
Proceedings of the Leveraging Generative Intelligence in Digital Libraries: Towards Human-Machine Collaboration, 2023

2016
SideNoter: Scholarly Paper Browsing System based on PDF Restructuring and Text Annotation.
Proceedings of the COLING 2016, 2016

2013
The Place of Comparable Corpora in Providing Terminological Reference Information to Online Translators: A Strategic Framework.
Proceedings of the Building and Using Comparable Corpora., 2013

2012
Framework of Automatic Text Summarization Using Reinforcement Learning.
Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, 2012

2011
Acquiring the Gist of Social Network Service Threads via Comparison with Wikipedia.
Int. J. Bus. Data Commun. Netw., 2011

Gist of a Thread in Social Network Services Based on Credibility of Wikipedia.
Proceedings of the 44th Hawaii International International Conference on Systems Science (HICSS-44 2011), 2011

2010
Collecting Object-attribute Noun Pairs and Constructing Concept Graphs for the Argument of Adjectives from Japanese N1-Adj-N2 Constructions.
Inf. Media Technol., 2010

Extracting content holes by comparing community-type content with Wikipedia.
Int. J. Web Inf. Syst., 2010

Community-based Construction of Draft and Final Translation Corpus Through a Translation Hosting Site Minna no Hon'yaku (MNH).
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2010

Extracting the gist of social network services using Wikipedia.
Proceedings of the iiWAS'2010, 2010

Outline of Community-Type Content Based on Wikipedia.
Proceedings of the Database Systems for Advanced Applications, 2010

Helping Volunteer Translators, Fostering Language Resources.
Proceedings of the 2nd Workshop on The People's Web Meets NLP: Collaboratively Constructed Semantic Resources@COLING 2010, 2010

2009
Content hole search in community-type content.
Proceedings of the 18th International Conference on World Wide Web, 2009

Hosting Volunteer Translators.
Proceedings of Machine Translation Summit XII: Posters, 2009

QRpotato: a system that exhaustively collects bilingual technical term pairs from the web.
Proceedings of the 3rd International Universal Communication Symposium, 2009

Content hole search in community-type content using Wikipedia.
Proceedings of the iiWAS'2009, 2009

Fast Decoding and Easy Implementation: Transliteration as Sequential Labeling.
Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop: Shared Task on Transliteration, 2009

2008
Searching for Important But Neglected Content from Community-Type-Content.
Proceedings of the 4th IEEE International Conference on Signal Image Technology and Internet Based Systems, 2008

Constructing a Corpus that Indicates Patterns of Modification between Draft and Final Translations by Human Translators.
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2008

What Prompts Translators to Modify Draft Translations? An Analysis of Basic Modification Patterns for Use in the Automatic Notification of Awkwardly Translated Text.
Proceedings of the Third International Joint Conference on Natural Language Processing, 2008

2007
Flexible automatic look-up of English idiom entries in dictionaries.
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers, 2007

QRselect: A User-Driven System for Collecting Translation Document Pairs from the Web.
Proceedings of the Asian Digital Libraries. Looking Back 10 Years and Forging New Frontiers, 2007

A Translation Aid System with a Stratified Lookup Interface.
Proceedings of the ACL 2007, 2007

2006
Japanese Dependency Parsing Using Co-Occurrence Information and a Combination of Case Elements.
Proceedings of the ACL 2006, 2006

2005
Corpus-Based Analysis of Japanese Relative Clause Constructions.
Proceedings of the Natural Language Processing, 2005

2004
Bilingual PRESRI - Integration of Multiple Research Paper Databases.
Proceedings of the Computer-Assisted Information Retrieval (Recherche d'Information et ses Applications), 2004


  Loading...