Mikel Lersundi

Orcid: 0000-0001-9846-7167

According to our database1, Mikel Lersundi authored at least 15 papers between 2000 and 2014.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of five.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2014
The annotation of the Central Unit in Rhetorical Structure Trees: A Key Step in Annotating Rhetorical Relations.
Proceedings of the COLING 2014, 2014

2013
A Finite-State Approach to Translate SNOMED CT Terms into Basque Using Medical Prefixes and Suffixes.
Proceedings of the 11th International Conference on Finite State Methods and Natural Language Processing, 2013

2011
Unidad discursiva y relaciones retóricas: un estudio acerca de las unidades de discurso en el etiquetado de un corpus en euskera.
Proces. del Leng. Natural, 2011

<i>Matxin</i>, an open-source rule-based machine translation system for Basque.
Mach. Transl., 2011

2009
Evaluación de un sistema de traducción automática basado en reglas o por qué BLEU sólo sirve para lo que sirve.
Proces. del Leng. Natural, 2009

Use of Rich Linguistic Information to Translate Prepositions and Grammar Cases to Basque.
Proceedings of the 13th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2009

2008
Strategies for sustainable MT for Basque: incremental design, reusability, standardization and open-source.
Proceedings of the Third International Joint Conference on Natural Language Processing, 2008

Spanish-to-Basque MultiEngine Machine Translation for a Restricted Domain.
Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers, 2008

2007
Transfer-Based MT from Spanish into Basque: Reusability, Standardization and Open Source.
Proceedings of the Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 2007

2005
An FST Grammar for Verb Chain Transfer in a Spanish-Basque MT System.
Proceedings of the Finite-State Methods and Natural Language Processing, 2005

2004
The Basque lexical-sample task.
Proceedings of the Third International Workshop on the Evaluation of Systems for the Semantic Analysis of Text, 2004

2002
A Multilingual Approach to Disambiguate Prepositions and Case Suffixes.
Proceedings of the ACL Workshop on Word Sense Disambiguation: Recent Successes and Future Directions, 2002

2001
Extracción de relaciones léxico-semánticas a partir de palabras derivadas usando patrones de definición.
Proces. del Leng. Natural, 2001

The Basque Task: Did Systems Perform in the Upperbound?
Proceedings of Second International Workshop on Evaluating Word Sense Disambiguation Systems, 2001

2000
Extraction of semantic relations from a Basque monolingual dictionary using Constraint Grammar
CoRR, 2000


  Loading...