Stephen Helmreich

According to our database1, Stephen Helmreich authored at least 23 papers between 1991 and 2011.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of four.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2011
An information-theoretic, vector-space-model approach to cross-language information retrieval.
Nat. Lang. Eng., 2011

2010
Interlingual annotation of parallel text corpora: a new framework for annotation and evaluation.
Nat. Lang. Eng., 2010

The influence of text characteristics on perceived and actual difficulty of health information.
Int. J. Medical Informatics, 2010

The Effects of Linguistic Features and Evaluation Perspective on Perceived Difficulty of Medical Text.
Proceedings of the 43rd Hawaii International International Conference on Systems Science (HICSS-43 2010), 2010

2008
Evaluating Online Health Information: Beyond Readability Formulas.
Proceedings of the AMIA 2008, 2008

2006
Parallel Syntactic Annotation of Multiple Languages.
Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2006

Pragmatics-based MT and the Translation of Puns.
Proceedings of the 11th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2006

Guarani: A Case Study in Resource Development for Quick Ramp-Up MT.
Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers, 2006

2005
Identifying Jargon in Texts.
Proces. del Leng. Natural, 2005

2004
MOQA - Meaning-Oriented Question-Answering.
Proceedings of the Computer-Assisted Information Retrieval (Recherche d'Information et ses Applications), 2004

Interlingual Annotation of Multilingual Text Corpora.
Proceedings of the Workshop Frontiers in Corpus Annotation@HLT-NAACL 2004, 2004

Interlingual Annotation for MT Development.
Proceedings of the Machine Translation: From Real Users to Research, 2004

Counting, Measuring, Ordering: Translation Problems and Solutions.
Proceedings of the Machine Translation: From Real Users to Research, 2004

2000
Text Meaning Representation as a Basis for Representation of Text Interpretation.
Proceedings of the Envisioning Machine Translation in the Information Future, 2000

1998
Translation Differences and Pragmatics-Based MT.
Mach. Transl., 1998

1997
Conference Corner: AMTA Conference Report.
IEEE Expert, 1997

1996
Two principles and six techniques for rapid MT development.
Proceedings of the Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 1996

1994
An Integrated Implementation of Simulative, Uncertain and Metaphorical Reasoning about Mental States.
Proceedings of the 4th International Conference on Principles of Knowledge Representation and Reasoning (KR'94). Bonn, 1994

Integrating Translations from Multiple Sources within the PANGLOSS Mark III Machine Translation System.
Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 1994

PANGLYZER: Spanish Language Analysis System.
Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 1994

PANGLOSS.
Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 1994

1992
Metallel: An Integrated Approach to Non-Literal Phrase Interpretation.
Comput. Intell., 1992

1991
Non-Literal Word Sense Identification Through Semantic Network Path Schemata.
Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 1991


  Loading...