Raivis Skadins

Orcid: 0000-0003-0929-2380

According to our database1, Raivis Skadins authored at least 35 papers between 2007 and 2022.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of five.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

Online presence:

On csauthors.net:

Bibliography

2022
Latvian Language in the Digital Age: The Main Achievements in the Last Decade.
Balt. J. Mod. Comput., 2022

Assessing Multilinguality of Publicly Accessible Websites.
Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference, 2022

Virtual Assistant for Querying Databases in Natural Language.
Proceedings of the Future Technologies Conference, 2022

2020
The COMPRISE Cloud Platform.
Proceedings of the 1st International Workshop on Language Technology Platforms, 2020

Language Technology Platform for Public Administration.
Proceedings of the Human Language Technologies - The Baltic Perspective, 2020

Interactive Learning of Dialog Scenarios from Examples.
Proceedings of the Human Language Technologies - The Baltic Perspective, 2020

2019
Training, Enhancing, Evaluating and Using MT Systems with Comparable Data.
Proceedings of the Using Comparable Corpora for Under-Resourced Areas of Machine Translation, 2019

2018
Integration of Neural Machine Translation Systems for Formatting-Rich Document Translation.
Proceedings of the Natural Language Processing and Information Systems, 2018

Tilde MT Platform for Developing Client Specific MT Solutions.
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation, 2018

2017
Tilde MODEL - Multilingual Open Data for EU Languages.
Proceedings of the 21st Nordic Conference on Computational Linguistics, 2017

2016
Collecting Language Resources for the Latvian e-Government Machine Translation Platform.
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation LREC 2016, 2016

Filling the Gaps in Latvian BLARK: Case of the Latvian IT Competence Centre.
Proceedings of the Human Language Technologies - The Baltic Perspective, 2016

What Can We Really Learn from Post-editing?
Proceedings of the 12th Conferences of the Association for Machine Translation in the Americas: MT Users' Track, 2016

2015
Word Alignment Based Parallel Corpora Evaluation and Cleaning Using Machine Learning Techniques.
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2015

2014
Mobile Intelligent Virtual Agent with Translation Functionality.
Proceedings of the Natural Language Processing and Information Systems, 2014

Billions of Parallel Words for Free: Building and Using the EU Bookshop Corpus.
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2014

Building the World's Best General Domain MT for Baltic Languages.
Proceedings of the Human Language Technologies - The Baltic Perspective, 2014

Language Resources and Technology in Latvia (2010-2014).
Proceedings of the Human Language Technologies - The Baltic Perspective, 2014

Uses of Machine Translation in the Sentiment Analysis of Tweets.
Proceedings of the Human Language Technologies - The Baltic Perspective, 2014

Application of machine translation in localization into low-resourced languages.
Proceedings of the 17th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2014

Extended CFG Formalism for Grammar Checker and Parser Development.
Proceedings of the Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 2014

2013
Application of Online Terminology Services in Statistical Machine Translation.
Proceedings of Machine Translation Summit XIV: Posters, 2013

2012
Enabling users to create their own web-based machine translation engine.
Proceedings of the 21st World Wide Web Conference, 2012

MT Adaptation for Under-Resourced Domains - What Works and What Not.
Proceedings of the Human Language Technologies - The Baltic Perspective, 2012

Data Pre-Processing to Train a Better Lithuanian-English MT System.
Proceedings of the Human Language Technologies - The Baltic Perspective, 2012

LetsMT!: Cloud-Based Platform for Do-It-Yourself Machine Translation.
Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2012

2011
Toponym Disambiguation in English-Lithuanian SMT System with Spatial Knowledge.
Proceedings of the 18th Nordic Conference of Computational Linguistics, 2011

CFG based grammar checker for Latvian.
Proceedings of the 18th Nordic Conference of Computational Linguistics, 2011

Evaluation of SMT in localization to under-resourced inflected language.
Proceedings of the 15th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2011

2010
LetsMT! - Online Platform for Sharing Training Data and Building User Tailored Machine Translation.
Proceedings of the Human Language Technologies - The Baltic Perspective, 2010

Improving SMT for Baltic Languages with Factored Models.
Proceedings of the Human Language Technologies - The Baltic Perspective, 2010

Language Resources and Technology for the Humanities in Latvia (2004-2010).
Proceedings of the Human Language Technologies - The Baltic Perspective, 2010

Spatial Ontology in Factored Statistical Machine Translation.
Proceedings of the Databases and Information Systems VI, 2010

2008
Dictionary of Multiword Expressions for Translation into highly Inflected Languages.
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2008

2007
Comprehension Assistant for Languages of Baltic States.
Proceedings of the 16th Nordic Conference of Computational Linguistics, 2007


  Loading...