Takako Aikawa

According to our database1, Takako Aikawa authored at least 16 papers between 2001 and 2018.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of four.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2018
Words in Motion: Kinesthetic Language Learning in Virtual Reality.
Proceedings of the 18th IEEE International Conference on Advanced Learning Technologies, 2018

2017
Serendipitous Language Learning in Mixed Reality.
Proceedings of the 2017 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems, 2017

2012
The Impact of Crowdsourcing Post-editing with the Collaborative Translation Framework.
Proceedings of the Advances in Natural Language Processing, 2012

How Good Is Crowd Post-Editing? Its Potential and Limitations.
Proceedings of the Workshop on Post-Editing Technology and Practice, 2012

2011
Are numbers good enough for you? - A linguistically meaningful MT evaluation method.
Proceedings of Machine Translation Summit XIII: Papers, 2011

2009
Chained System: A Linear Combination of Different Types of Statistical Machine Translation Systems.
Proceedings of Machine Translation Summit XII: Posters, 2009

2008
Post-MT Term Swapper: Supplementing a Statistical Machine Translation System with a User Dictionary.
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2008

2007
Automatic validation of terminology translation consistenscy with statistical method.
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers, 2007

Impact of controlled language on translation quality and post-editing in a statistical machine translation environment.
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers, 2007

2006
Predicting MT Quality as a Function of the Source Language.
Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2006

Detecting Inter-domain Semantic Shift using Syntactic Similarity.
Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2006

2004
Multilingual Corpus-based Approach to the Resolution of English -ing.
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2004

2003
Disambiguation of English PP attachment using multilingual aligned data.
Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers, 2003

2002
Combining Machine Learning and Rule-based Approaches in Spanish and Japanese Sentence Realization.
Proceedings of the International Natural Language Generation Conference, 2002

2001
Generation for multilingual MT.
Proceedings of Machine Translation Summit VIII, 2001

Multilingual Sentence Generation.
Proceedings of the ACL 2001 Eighth European Workshop on Natural Language Generation, 2001


  Loading...