Hiromi Nakaiwa

According to our database1, Hiromi Nakaiwa authored at least 20 papers between 1992 and 2015.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of five.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2015
Automatic detection of antecedents of Japanese zero pronouns using a Japanese-English bilingual corpus.
Proceedings of Machine Translation Summit XV: Papers, 2015

2006
The ATR multilingual speech-to-speech translation system.
IEEE Trans. Speech Audio Process., 2006

Using multiple edit distances to automatically grade outputs from Machine translation systems.
IEEE Trans. Speech Audio Process., 2006

An Implemented Description of Japanese: The Lexeed Dictionary and the Hinoki Treebank.
Proceedings of the ACL 2006, 2006

2005
Extracting Representative Arguments from Dictionaries for Resolving Zero Pronouns.
Proceedings of Machine Translation Summit X: Papers, 2005

Annotating Honorifics Denoting Social Ranking of Referents.
Proceedings of the Sixth International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora, 2005

2004
Towards Innovative Evaluation Methodologies for Speech Translation.
Proceedings of the Fourth NTCIR Workshop on Research in Information Access Technologies Information Retrieval, 2004

Incremental Methods to Select Test Sentences for Evaluating Translation Ability.
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2004

Overview of the IWSLT04 evaluation campaign.
Proceedings of the 2004 International Workshop on Spoken Language Translation, 2004

Using a Mixture of N-Best Lists from Multiple MT Systems in Rank-Sum-Based Confidence Measure for MT Outputs.
Proceedings of the COLING 2004, 2004

2003
Experimental comparison of MT evaluation methods: RED vs.BLEU.
Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers, 2003

2001
Interactive Generalization of a Translation Example Using Queries Based on a Semantic Hierarchy.
Int. J. Artif. Intell. Tools, 2001

2000
An Environment for Extracting Resolution Rules of Zero Pronouns from Corpora.
Proceedings of the COLING-2000 Workshop on Semantic Annotation and Intelligent Content, 2000

1999
Automatic Extraction of Rules for Anaphora Resolution of Japanese Zero Pronouns in Japanese-English Machine Translation from Aligned Sentence Pairs.
Mach. Transl., 1999

1997
Automatic Identification of Zero Pronouns and their Antecedents within Aligned Sentence Pairs.
Proceedings of the Fifth Workshop on Very Large Corpora, 1997

1996
Anaphora Resolution of Japanese Zero Pronouns with Deictic Reference.
Proceedings of the 16th International Conference on Computational Linguistics, 1996

1995
Toward an MT System without Pre-Editing - Effects of New Methods in ALT-J/E -.
CoRR, 1995

1994
ALT-J/E, a Japanese to English Machine Translation System for Communication with Translation.
Proceedings of the Applications and Impacts, Information Processing '94, Volume 2, Proceedings of the IFIP 13th World Computer Congress, Hamburg, Germany, 28 August, 1994

A System of Verbal Semantic Attributes Focused on the Syntactic Correspondence between Japanese and English.
Proceedings of the 15th International Conference on Computational Linguistics, 1994

1992
Zero Pronoun Resolution in a Machine Translation System by using Japanese to English Verbal Semantic Attributes.
Proceedings of the 3rd Applied Natural Language Processing Conference, 1992


  Loading...