Louise Deléger

According to our database1, Louise Deléger authored at least 51 papers between 2006 and 2021.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of four.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Other 

Links

Online presence:

On csauthors.net:

Bibliography

2021
Does constituency analysis enhance domain-specific pre-trained BERT models for relation extraction?
CoRR, 2021

Global alignment for relation extraction in Microbiology.
CoRR, 2021

2020
C-Norm: a neural approach to few-shot entity normalization.
BMC Bioinform., 2020

Handling Entity Normalization with no Annotated Corpus: Weakly Supervised Methods Based on Distributional Representation and Ontological Information.
Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference, 2020

2019
Participation de l'équipe LAI à DEFT 2019 (Participation of team LAI in the DEFT 2019 challenge ).
Proceedings of the Actes de la Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN) PFIA 2019. Défi Fouille de Textes (atelier TALN-RECITAL), 2019

Bacteria Biotope at BioNLP Open Shared Tasks 2019.
Proceedings of The 5th Workshop on BioNLP Open Shared Tasks, 2019

2018
A French clinical corpus with comprehensive semantic annotations: development of the Medical Entity and Relation LIMSI annOtated Text corpus (MERLOT).
Lang. Resour. Evaluation, 2018

Text-mining and ontologies: new approaches to knowledge discovery of microbial diversity.
CoRR, 2018

Combining rule-based and embedding-based approaches to normalize textual entities with an ontology.
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation, 2018

L'ontologie OntoBiotope pour l'étude de la biodiversité microbienne.
Proceedings of the Extraction et Gestion des Connaissances, 2018

2017
Design of an extensive information representation scheme for clinical narratives.
J. Biomed. Semant., 2017

2016
Overview of the Bacteria Biotope Task at BioNLP Shared Task 2016.
Proceedings of the 4th BioNLP Shared Task Workshop, BioNLP 2016, 2016

Overview of the Regulatory Network of Plant Seed Development (SeeDev) Task at the BioNLP Shared Task 2016.
Proceedings of the 4th BioNLP Shared Task Workshop, BioNLP 2016, 2016

2015
Increasing the efficiency of trial-patient matching: automated clinical trial eligibility Pre-screening for pediatric oncology patients.
BMC Medical Informatics Decis. Mak., 2015

2014
Preparing an annotated gold standard corpus to share with extramural investigators for de-identification research.
J. Biomed. Informatics, 2014

Evaluating the impact of pre-annotation on annotation speed and potential bias: natural language processing gold standard development for clinical named entity recognition in clinical trial announcements.
J. Am. Medical Informatics Assoc., 2014

Automatic identification of document sections for designing a French clinical corpus (Identification automatique de zones dans des documents pour la constitution d'un corpus médical en français) [in French].
Proceedings of the Traitement Automatique des Langues Naturelles, 2014

Annotation of specialized corpora using a comprehensive entity and relation scheme.
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2014

How to de-identify a large clinical corpus in 10 days.
Proceedings of the AMIA 2014, 2014

Automatic Content Extraction for Designing a French Clinical Corpus.
Proceedings of the AMIA 2014, 2014

2013
Mining FDA drug labels for medical conditions.
BMC Medical Informatics Decis. Mak., 2013

A sequence labeling approach to link medications and their attributes in clinical notes and clinical trial announcements for information extraction.
J. Am. Medical Informatics Assoc., 2013

Large-scale evaluation of automated clinical note de-identification and its impact on information extraction.
J. Am. Medical Informatics Assoc., 2013

Extending the NegEx Lexicon for Multiple Languages.
Proceedings of the MEDINFO 2013, 2013

A Supervised Abbreviation Resolution System for Medical Text.
Proceedings of the Working Notes for CLEF 2013 Conference , 2013

A Supervised Named-Entity Extraction System for Medical Text.
Proceedings of the Working Notes for CLEF 2013 Conference , 2013

Paraphrase Detection in Monolingual Specialized/Lay Comparable Corpora.
Proceedings of the Building and Using Comparable Corpora., 2013

2012
Detecting negation of medical problems in French clinical notes.
Proceedings of the ACM International Health Informatics Symposium, 2012

Cheap, Fast, and Good Enough for the Non-biomedical Domain but is It Usable for Clinical Natural Language Processing? Evaluating Crowdsourcing for Clinical Trial Announcement Named Entity Annotations.
Proceedings of the 2012 IEEE Second International Conference on Healthcare Informatics, 2012

Pre-annotating Clinical Notes and Clinical Trial Announcements for Gold Standard Corpus Development: Evaluating the Impact on Annotation Speed and Potential Bias.
Proceedings of the 2012 IEEE Second International Conference on Healthcare Informatics, 2012

Linking Medications and Their Attributes in Clinical Notes and Clinical Trial Announcements for Information Extraction: A Sequence Labeling Approach.
Proceedings of the 2012 IEEE Second International Conference on Healthcare Informatics, 2012

Using Natural Language Processing and the Electronic Health Record for Appendicitis Risk Stratification.
Proceedings of the 2012 IEEE Second International Conference on Healthcare Informatics, 2012

Building Gold Standard Corpora for Medical Natural Language Processing Tasks.
Proceedings of the AMIA 2012, 2012

2011
Hybrid methods for improving information access in clinical documents: concept, assertion, and relation identification.
J. Am. Medical Informatics Assoc., 2011

Extraction d'informations médicales au LIMSI (Medical information extraction at LIMSI).
Proceedings of the Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Démonstrations, 2011

Accès au contenu sémantique en langue de spécialité : extraction des prescriptions et concepts médicaux (Accessing the semantic content in a specialized language: extracting prescriptions and medical concepts).
Proceedings of the Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs, 2011

Découverte de patrons paraphrastiques en corpus comparable: une approche basée sur les n-grammes (Extracting paraphrastic patterns comparable corpus: an approach based on n-grams).
Proceedings of the Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts, 2011

Extracting Lay Paraphrases of Specialized Expressions from Monolingual Comparable Medical Corpora.
Proceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora: from Parallel to Non-parallel Corpora, 2011

2010
Extracting medical information from narrative patient records: the case of medication-related information.
J. Am. Medical Informatics Assoc., 2010

Adjectifs relationnels et langue de spécialité : vérification d'une hypothèse linguistique en corpus comparable médical.
Proceedings of the Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts, 2010

Extracting Medication Information from French Clinical Texts.
Proceedings of the MEDINFO 2010, 2010

Named and Specific Entity Detection in Varied Data: The Quæro Named Entity Baseline Evaluation.
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2010

Identifying Paraphrases between Technical and Lay Corpora.
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2010

2009
Translating medical terminologies through word alignment in parallel text corpora.
J. Biomed. Informatics, 2009

Morphosemantic parsing of medical compound words: Transferring a French analyzer to English.
Int. J. Medical Informatics, 2009

2008
Aligning Lay and Specialized Passages in Comparable Medical Corpora.
Proceedings of the eHealth Beyond the Horizon, 2008

Paraphrase Acquisition from Comparable Medical Corpora of Specialized and Lay Texts.
Proceedings of the AMIA 2008, 2008

2007
Analyse morphosémantique des composés savants : transposition du français à l'anglais.
Proceedings of the Actes de la 14ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs, 2007

Defining Medical Words: Transposing Morphosemantic Analysis from French to English.
Proceedings of the MEDINFO 2007 - Proceedings of the 12th World Congress on Health (Medical) Informatics, 2007

2006
Enriching Medical Terminologies: an Approach Based on Aligned Corpora.
Proceedings of the Ubiquity: Technologies for Better Health in Aging Societies, 2006

Contribution to Terminology Internationalization by Word Alignment in Parallel Corpora.
Proceedings of the AMIA 2006, 2006


  Loading...