Panayota Georgakopoulou

Orcid: 0000-0001-9780-1813

According to our database1, Panayota Georgakopoulou authored at least 14 papers between 2012 and 2022.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of five.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2022
SubER - A Metric for Automatic Evaluation of Subtitle Quality.
Proceedings of the 19th International Conference on Spoken Language Translation, 2022

2019
Customizing Neural Machine Translation for Subtitling.
Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation, 2019

2018
Evaluating MT for massive open online courses - A multifaceted comparison between PBSMT and NMT systems.
Mach. Transl., 2018

Translation Crowdsourcing: Creating a Multilingual Corpus of Online Educational Content.
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation, 2018

A Multilingual Wikified Data Set of Educational Material.
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation, 2018

Improving Machine Translation of Educational Content via Crowdsourcing.
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation, 2018

2017
TraMOOC: Translation for Massive Open Online Courses.
Proceedings of Machine Translation Summit XVI, 2017

A Comparative Quality Evaluation of PBSMT and NMT using Professional Translators.
Proceedings of Machine Translation Summit XVI, Volume 1: Research Track, 2017

2016
TraMOOC (Translation for Massive Open Online Courses): providing reliable MT for MOOCs.
Proceedings of the 19th Annual Conference of the European Association for Machine Translation: Projects/Products, 2016

2015
TraMOOC: Translation for Massive Open Online Courses.
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2015

2014
Machine Translation for Subtitling: A Large-Scale Evaluation.
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2014

2013
SUMAT: An Online Service for Subtitling by Machine Translation.
Proceedings of Machine Translation Summit XIV: European projects, 2013

2012
SUMAT: Data Collection and Parallel Corpus Compilation for Machine Translation of Subtitles.
Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2012

From Subtitles to Parallel Corpora.
Proceedings of the 16th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2012


  Loading...