Santanu Pal

According to our database1, Santanu Pal authored at least 49 papers between 2010 and 2019.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of four.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2019
Multi-modal indicators for estimating perceived cognitive load in post-editing of machine translation.
Machine Translation, 2019

The Transference Architecture for Automatic Post-Editing.
CoRR, 2019

UDS-DFKI Submission to the WMT2019 Similar Language Translation Shared Task.
CoRR, 2019

Integrating Artificial and Human Intelligence for Efficient Translation.
CoRR, 2019

UDS-DFKI Submission to the WMT2019 Czech-Polish Similar Language Translation Shared Task.
Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation, 2019

USAAR-DFKI - The Transference Architecture for English-German Automatic Post-Editing.
Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation, 2019

JU-Saarland Submission to the WMT2019 English-Gujarati Translation Shared Task.
Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation, 2019

Findings of the 2019 Conference on Machine Translation (WMT19).
Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation, 2019

Improving CAT Tools in the Translation Workflow: New Approaches and Evaluation.
Proceedings of Machine Translation Summit XVII Volume 2: Translator, 2019

Multi-Modal Approaches for Post-Editing Machine Translation.
Proceedings of the 2019 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems, 2019

2018
A Hybrid Machine Translation Framework for an Improved Translation Workflow.
PhD thesis, 2018

A Transformer-Based Multi-Source Automatic Post-Editing System.
Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task Papers, 2018

Keep It or Not: Word Level Quality Estimation for Post-Editing.
Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task Papers, 2018

A Neural Approach to Language Variety Translation.
Proceedings of the Fifth Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects, 2018

Discriminating between Indo-Aryan Languages Using SVM Ensembles.
Proceedings of the Fifth Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects, 2018

A Deep Learning Based Approach to Transliteration.
Proceedings of the Seventh Named Entities Workshop, 2018

2017
Multi-source Neural Automatic Post-Editing: FBK's participation in the WMT 2017 APE shared task.
Proceedings of the Second Conference on Machine Translation, 2017

Neural Automatic Post-Editing Using Prior Alignment and Reranking.
Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 2017

2016
USAAR: An Operation Sequential Model for Automatic Statistical Post-Editing.
Proceedings of the First Conference on Machine Translation, 2016

JU-USAAR: A Domain Adaptive MT System.
Proceedings of the First Conference on Machine Translation, 2016

WMT2016: A Hybrid Approach to Bilingual Document Alignment.
Proceedings of the First Conference on Machine Translation, 2016

CATaLog Online: Porting a Post-editing Tool to the Web.
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation LREC 2016, 2016

CATaLog Online: A Web-based CAT Tool for Distributed Translation with Data Capture for APE and Translation Process Research.
Proceedings of the COLING 2016, 2016

Multi-Engine and Multi-Alignment Based Automatic Post-Editing and its Impact on Translation Productivity.
Proceedings of the COLING 2016, 2016

Forest to String Based Statistical Machine Translation with Hybrid Word Alignments.
Proceedings of the Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 2016

A Neural Network based Approach to Automatic Post-Editing.
Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2016

2015
USAAR-SAPE: An English-Spanish Statistical Automatic Post-Editing System.
Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, 2015

UdS-Sant: English-German Hybrid Machine Translation System.
Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, 2015

Mining Parallel Resources for Machine Translation from Comparable Corpora.
Proceedings of the Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 2015

2014
Manawi: Using Multi-Word Expressions and Named Entities to Improve Machine Translation.
Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, 2014

Word Alignment-Based Reordering of Source Chunks in PB-SMT.
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2014

How Sentiment Analysis Can Help Machine Translation.
Proceedings of the 11th International Conference on Natural Language Processing, 2014

Automatic Building and Using Parallel Resources for SMT from Comparable Corpora.
Proceedings of the 3rd Workshop on Hybrid Approaches to Machine Translation, 2014

DCU@FIRE-2014: Fuzzy Queries with Rule-based Normalization for Mixed Script Information Retrieval.
Proceedings of the Forum for Information Retrieval Evaluation, 2014

Role of Paraphrases in PB-SMT.
Proceedings of the Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 2014

Cross Lingual Snippet Generation Using Snippet Translation System.
Proceedings of the Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 2014

2013
FPGA implementation of a novel DCT architecture reducing constant cosine terms.
SIGARCH Computer Architecture News, 2013

A Hybrid Word Alignment Model for Phrase-Based Statistical Machine Translation.
Proceedings of the Second Workshop on Hybrid Approaches to Translation, 2013

Improving MT System Using Extracted Parallel Fragments of Text from Comparable Corpora.
Proceedings of the Sixth Workshop on Building and Using Comparable Corpora, 2013

2012
SMSFR: SMS-Based FAQ Retrieval System.
Proceedings of the Advances in Computational Intelligence, 2012

Bootstrapping Method for Chunk Alignment in Phrase Based SMT.
Proceedings of the Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information Retrieval and Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine Translation HyTra@EACL 2012, 2012

Detection and Correction of Preposition and Determiner Errors in English: HOO 2012.
Proceedings of the Seventh Workshop on Building Educational Applications Using NLP, 2012

2011
May I check the English of your paper!!!
Proceedings of the ENLG 2011, 2011

Rule Based Plagiarism Detection using Information Retrieval - Notebook for PAN at CLEF 2011.
Proceedings of the CLEF 2011 Labs and Workshop, 2011

2010
JU_CSE_TAC: Textual Entailment Recognition System at TAC RTE-6.
Proceedings of the Third Text Analysis Conference, 2010

JU: A Supervised Approach to Identify Semantic Relations from Paired Nominals.
Proceedings of the 5th International Workshop on Semantic Evaluation, 2010

Handling Named Entities and Compound Verbs in Phrase-Based Statistical Machine Translation.
Proceedings of the 2010 Workshop on Multiword Expressions: from Theory to Applications, 2010

Automatic Extraction of Complex Predicates in Bengali.
Proceedings of the 2010 Workshop on Multiword Expressions: from Theory to Applications, 2010

JU_CSE_TE: System Description QA@CLEF 2010 - ResPubliQA.
Proceedings of the CLEF 2010 LABs and Workshops, 2010


  Loading...