Carla Parra Escartín

Orcid: 0000-0002-8412-1525

According to our database1, Carla Parra Escartín authored at least 21 papers between 2012 and 2023.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of four.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2023

Introduction.
Proceedings of the Towards Responsible Machine Translation, 2023

2022
Unsupervised Machine Translation in Real-World Scenarios.
Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference, 2022

2021
The Role of Machine Translation Quality Estimation in the Post-Editing Workflow.
Informatics, 2021

Towards transparency in NLP shared tasks.
CoRR, 2021

2018

2017
Questing for Quality Estimation A User Study.
Prague Bull. Math. Linguistics, 2017

Machine Translation as an Academic Writing Aid for Medical Practitioners.
Proceedings of Machine Translation Summit XVI, Volume 1: Research Track, 2017

Ethical Considerations in NLP Shared Tasks.
Proceedings of the First ACL Workshop on Ethics in Natural Language Processing, 2017

Improving Evaluation of Document-level Machine Translation Quality Estimation.
Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 2017

2016
Combining translation memories and statistical machine translation using sparse features.
Mach. Transl., 2016

The first Automatic Translation Memory Cleaning Shared Task.
Mach. Transl., 2016

PARSEME Survey on MWE Resources.
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation LREC 2016, 2016

Combining Translation Memories and Syntax-Based SMT: Experiments with Real Industrial Data.
Proceedings of the 19th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2016

Semantic Textual Similarity in Quality Estimation.
Proceedings of the 19th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2016

2015
Choosing a Spanish Part-of-Speech tagger for a lexically sensitive task.
Proces. del Leng. Natural, 2015

Machine translation evaluation made fuzzier: a study on post-editing productivity and evaluation metrics in commercial settings.
Proceedings of Machine Translation Summit XV: Papers, 2015

A fuzzier approach to machine translation evaluation: A pilot study on post-editing productivity and automated metrics in commercial settings.
Proceedings of the Fourth Workshop on Hybrid Approaches to Translation, 2015

2014
German Compounds and Statistical Machine Translation. Can they get along?
Proceedings of the 10th Workshop on Multiword Expressions, 2014

Chasing the Perfect Splitter: A Comparison of Different Compound Splitting Tools.
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2014

2012
Design and compilation of a specialized Spanish-German parallel corpus.
Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2012


  Loading...